約 4,466,774 件
https://w.atwiki.jp/monosepia/pages/11056.html
音楽 / アダージョ 音楽 ● アダージョ〔Wikipedia〕 ● アルビノーニのアダージョ〔Wikipedia〕 ● Adagio(アダージョ)の意味 「アクロミュージックスクール」より Adagio(イタリア語) ゆるやかに I don t know where to find you I don t know how to reach you I hear your voice in the wind I feel you under my skin Within my heart and my soul I wait for you Adagio All of these nights without you All of my dreams surround you I see and I touch your face I fall into your embrace When the time is right I know you ll be in my arms Adagio I close my eyes And I find a way No need for me to pray I ve walked so far I ve fought so hard Nothing more to explain I know all that remains Is a piano that plays If you know where to find me If you know how to reach me Before this light fades away Before I run out of faith Be the only man to say That you ll hear my heart That you ll give your life Forever you ll stay Don t let this light fade away Don t let me run out of faith Be the only man to say That you believe Make me believe You won t let go どこに行けばいいのかわからない どうすればあなたに届くのかわからない 風に乗ってあなたの声が聞こえる 肌の下にあなたを感じる 私の心と魂の中に あなたを待っています アダージョ あなたがいないこの夜はずっと 私の夢はすべてあなたに囲まれている あなたの顔が見える、触れる 私はあなたの抱擁に落ちる その時が来れば あなたは私の腕の中にいるはず アダージョ 私は目を閉じます そして、私は道を見つける 祈る必要はない 遠くまで歩いてきたんだ 私は懸命に戦ってきた これ以上説明することはない 残るは 弾くのはピアノ もし、あなたが私の居場所を知っているならば もし、私に連絡する方法を知っているなら この光が消えてしまう前に 信仰を失う前に ただ一人の男であること 私の心を聞いてくれること あなたの人生を捧げます いつまでも一緒にいて この光を消してしまわないように ♪Don t let me run out of faith 唯一の男であること 信じるということ 信じさせてくれ あなたは手放さない 歌:Ольга Павенская(オルガ・パベンスカヤ)Olga Pavenskaya-アダージョ 曲へのリンク:https //z1.fm/song/14778510 2017年10月、ザグレブのリシンスキー・コンサートホールで行われた彼のクラシック・ソロ・コンサートで、アルビノーニのアダージョをザグレブ・フィルハーモニー管弦楽団と共演するハウザー。 エリザベート・フックス(指揮 パヴァオ・マシッチ(オルガン 編曲:ハウザー、フィリップ・スリジヴァック 撮影・編集:MedVid production 音響・ミキシング:Morris Studio 編曲とピアノ:Giora Linenberg チェロ:ヨード・ニール 編集・ミックス:Ran Aviv at Aviv Studio 声の録音:Florin Modog ビデオ制作:Studio Soo ヘア&メイク:Cecilia Oh .
https://w.atwiki.jp/cadencii_en/pages/66.html
English 日本語 Release Note Release Date 8 Jul., 2010 Notes Cadencii requires ".NET Framework Runtime Library(version 2.0 or later)" and "Visual C++ 2010 Runtime Library". Installer of these runtimes are available from the links below. .NET Framework Runtime Library Download .NET Framework 3.5 SP1 Visual C++ 2010 Runtime Library Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) Cadencii can be launched with the latest version of mono. This enable you to use Cadencii with many platforms supported by mono. (Note Several functions using VOCALOID2 VSTi are not available in this case.) Mono is available from the link mono download Download Cadencii version 3.2.0 (2.3MB) Get codes Source code is available on SourceForege.JP. Please follow the instruction below for checking out the SourceForge.JP s SVN repository. svn checkout -r 1103 http //svn.sourceforge.jp/svnroot/cadencii/Cadencii/branches/3.2 ./ These svn command is for checiking out "THIS" version of Cadencii. In order to get the latest source codes, please remove "-r" option.
https://w.atwiki.jp/2chshotbowwiki/pages/29.html
Aurora Aurora #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (cbmqktb.png) Aurora is an underground Mining Town in the Cave System. The town is set in the ice and is built around a central tree. It is one of the furthest towns in the Cave System, so get plenty of food before you attempt to get here. General Info 座標 (50, -1540) Area Type Ice Cave Mining Town Number of Buildings 5 ゾンビの湧き率 Medium Number of Chests 13 墓(苔石) None General Resources 水源 ✔ 作業台 ✔ 農場 X ポーション台 ✔ Civilian Loot Common Chests X Uncommon Chests 1 Food Loot Common Chests X Uncommon Chests 1 Rare Chests X Potion Loot Common Chests X Uncommon Chests 2 Rare Chests X Tool Loot Common Chests X Uncommon Chests X Military Loot Common Chests X Uncommon Chests X Rare Chests 8 Epic Chests 1 Mythic Chests X Room Loot Common Chests X Uncommon Chests X Rare Chests 1 ContentsLoot ChestsTravel Advisory/Warnings**Loot Chests(top) Western Waterfall Room1 mil_rare Church2 pots_uncommon Mine1 mil_rare Western Ice Cave1 mil_rare Stone Temple1 mil_rare Hidden Parkour Room1 mil_epic Covered Stand1 food_uncommon Run-Down Small Building1 civ_uncommon Eastern Waterfall Ledge1 mil_rare Eastern Large Ice Cave2 mil_rare Iron Door Room1 room_rare 観光時の助言と注意(top) You must get to this town by traveling through the Cave System. Heading straight west from Riftus will get you here easily. There is only one entrance/exit. As a single person, you can survive indefinitely here. There s plenty of water, the stand chest gives adequate food for survival, and the crafting tables allow for the creation of cookies. With a large amount of food and water, medical supplies, and adequate armor and equipment, you can travel between this and Riftus, using them as a base of operations. The advantages would be that few bandits go here, good equipment spawns, and you have easy access to half of the northern locations through tunnel. If you are short on food, it is a good idea to head to Krubera if you need some. A good place to stock up on chain/ iron armor, pots, water bottles, and basic supplies before you attempt the Barathrum Caverns, which is nearby. If you want to loot the place easily, do it in a clockwise direction. Loot the epic in the waterfall,then the mine with the mil rare,then the food chest in the Cave and so on.You can continue doing this and all chests will have time to respawn. The room_rare chest in the iron door room is the best chest in the town, capable of spawning iron armor almost everytime it spawns. That being said, it requires a button to access it. The waterfall by the entrance is trapped with damage potions. To enter without triggering the traps, stay left as you enter to room. You can climb the ice above the church to gain the high ground on your enemies. This town can be hard to find if you don t know where it is, so be sure to set a waypoint or use 座標 to access. This town was built by Wholemilk, BOTB_Justalittle, Coltsnid, Nickskibike, Bionic_Prodigy and a few other friends of theirs. There are even graves with Nickisbike s, Coltsnid s, Bionic s and Wholemilk s names on them. Going in the area with the stairs and lava can be fatal if you are not careful. Hug the left wall and you ll be fine. The Underground Spire is near here. One of the four Cave towns that can spawn health potions, because of this there is a very small chance you will encounter a player here, who may or may not be a bandit. There is a crafting table in the entrance to the mine. There is one usable brewing stand hidden in the pillar room. Although there are graves here by the church, they are not lootable.
https://w.atwiki.jp/cadencii_en/pages/70.html
English 日本語 Release Note Release Date 5 Oct., 2010 Notes Cadencii requires ".NET Framework Runtime Library(version 2.0 or later)" and "Visual C++ 2010 Runtime Library". Installer of these runtimes are available from the links below. .NET Framework Runtime Library Download .NET Framework 3.5 SP1 Visual C++ 2010 Runtime Library Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) Cadencii can be launched with the latest version of mono. This enable you to use Cadencii with many platforms supported by mono. (Note Several functions using VOCALOID2 VSTi are not available in this case.) Mono is available from the link mono download Download Cadencii version 3.2.3 (2.3MB) Get codes Source code is available on SourceForege.JP. Please follow the instruction below for checking out the SourceForge.JP s SVN repository. svn checkout -r 1303 http //svn.sourceforge.jp/svnroot/cadencii/Cadencii/branches/3.2 ./ These svn command is for checiking out "THIS" version of Cadencii. In order to get the latest source codes, please remove "-r" option.
https://w.atwiki.jp/geronimo-jp-trans/pages/19.html
Apache Geronimo 2.0 Documentation Wiki反映状況一覧 章 原文の タイトルとリンク(英語版) 担当 ステータス 日本語文書へのリンク JapanWiki 作業完了日 本家Wiki 作業完了日 コメント 備考 1 Administration ○ ここ 2008/04/21 1.1 +Administrative tasks ○ ここ 2008/04/21 1.1.1 +Administering applications ○ ここ 2008/04/21 1.1.1.1 # Installing and removing applications △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.1.1.2 # Starting and stopping application modules △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.1.2 + Administering the Apache Geronimo Server ○ 2008/04/21 1.1.2.1 # Adding new listeners for the Web containers ○ ここ 2008/04/21 * Add new AJP listener ○ ここ 2008/04/21 * Add new HTTP listener ○ ここ 2008/04/21 * Add new HTTPS listener ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.2 # Configure JAX-WS engine △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.1.2.3 # Configure log level ○ ここ 2008/04/21 * Derby Log Viewer ○ ここ 2008/04/21 * Log Manager ○ ここ 2008/04/21 * Server Log Viewer ○ ここ 2008/04/21 * Web Access Log Viewer ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.4 # Configuring a remote Apache HTTP server △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 * Configure Apache HTTPd as a reverse proxy (mod_proxy) △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 * Configure Apache HTTPd with Jakarta Tomcat Connector (mod_jk) △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.1.2.5 # Configuring the JMS server ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.6 # Display JVM information ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.7 # Monitor Server status ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.8 # Performance monitoring ○ ここ 2008/04/21 1.1.2.9 # Starting and stopping the server ○ ここ 2008/04/21 1.1.3 + Configuring security ○ ここ 2008/04/21 1.1.3.1 # Administering certificates ○ ここ 2008/04/21 1.1.3.2 # Administering users and groups ○ ここ 2008/04/21 1.1.3.3 # Adminstering security realms ○ ここ 2008/04/21 * Certificate Properties File Realm ○ ここ 2008/04/21 * Database (SQL) Realm ○ ここ 2008/04/21 * LDAP Realm ○ ここ 2008/04/21 1.1.3.4 # Certification Authority ○ ここ 2008/04/21 1.1.4 + Configuring services 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 1.1.4.1 # Adding archives to the Geronimo repository 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 1.1.4.2 # Configuring database pools △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 *Configuring DB2 datasource 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 *Create new database pools 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 * Import database pools from JBoss 4 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 * Import database pools from WebLogic 8.1 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 * Removing database pools 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 1.1.4.3 # Configuring JMS 大貫 ○ ここ 2008/04/19 2008/04/22 1.2 o Configuring Geronimo as a Windows Service △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.3 o Configuring Virtual Hosts in Geronimo-Jetty 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.4 o Configuring Virtual Hosts in Geronimo-Tomcat 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.5 oCreate a database 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.6 oGeronimo Administration Console 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.7 oRunning Geronimo 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.7.1 +Multiple Repositories 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.7.2 + Running Geronimo as a non-root user 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.7.3 + Running Multiple Instances of Geronimo 大貫 ○ ここ 2008/04/21 2008/04/22 1.8 oSystem Modules △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 1.9 o Tools and commands 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.1 + client.jar 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.2 + deploy 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.3 + Deployer tool 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.4 + geronimo 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.5 + jpa.jar 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.6 + shutdown 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 1.9.7 + startup 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 2 * Deployment Plans 大貫 ○ 2008/04/22 3 * Installation 大貫 ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4 *Migrating to Apache Geronimo △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 4.1 oJ2G Migration Tool ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.1.1 +Building J2G from source ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.1.2 +Using J2G △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 4.2 oJBoss to Geronimo - EJB-BMP Migration △→○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 4.3 o JBoss to Geronimo - EJB-CMP Migration ○ 2008/04/22 4.4 o JBoss to Geronimo - EJB-MDB Migration ○ 2008/04/22 4.5 o JBoss to Geronimo - EJB-Session Beans Migration ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.6 o JBoss to Geronimo - Hibernate Migration ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.7 o JBoss to Geronimo - JDBC Migration ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.8 o JBoss to Geronimo - Security Migration ○ 2008/04/22 4.9 o JBoss to Geronimo - Servlets and JSPs Migration ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 4.10 o JBoss to Geronimo - Web Services Migration ○ 2008/04/22 5 * Quick start - Apache Geronimo for the impatient ○ ここ 2008/04/22 2008/04/22 6 *README.txt 保坂 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 7 * RELEASE-NOTES-2.0.1.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.1 o RELEASE-NOTES-2.0-M1.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.2 o RELEASE-NOTES-2.0-M2.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.3 o RELEASE-NOTES-2.0-M3.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.4 o RELEASE-NOTES-2.0-M4.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.5 o RELEASE-NOTES-2.0-M5.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.6 o RELEASE-NOTES-2.0-M6.TXT 保坂 ○ 2008/04/22 7.7 o What s new in Geronimo v2-M2 保坂 ○ 2008/04/22 8 *RELEASE-NOTES-2.0.2.TXT 保坂 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9 * Sample applications 保坂 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.1 o Apache Harmony 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.2 oCreating a new sample 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.3 o DayTrader 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.4 o DB Pool Testing sample application 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.5 o EJB sample application 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.6 o How to get JNDI working in Geronimo 2.0 大貫 ○ ここ 2008/04/24 2008/04/24 9.7 o Inbound JCA example 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.8 o Jar to Jar EJB references (no ear) 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.9 o JMS and MDB sample application 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.10 o LDAP sample application 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.11 o Simple database access sample application 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.12 o Simple Web Service with JAX-WS 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.13 o SPECjAppServer2004 大貫 ○ ここ 2008/04/27 2008/04/27 9.14 o Using Geronimo s default JavaMail session 大貫 ○ ここ 2008/04/27 2008/04/27 9.15 o Using JNDI in Geronimo 2.0 大貫 ○ ここ 2008/04/27 2008/04/27 9.16 o Using some of EJB 3.0 functionalities 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.17 o Very simple Entity EJB example 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.18 o Very simple Session EJB example 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 9.19 o Web application security sample 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26 10 * Troubleshooting 大貫 ○ ここ 2008/04/26 2008/04/26
https://w.atwiki.jp/eqtunarejp/pages/16.html
TradeSkillLimited (閲覧制限がある内容をこちらにまとめました。) TradeSkill Cultural Armor Symbol (2007/10/03以降) TradeSkill Weapon Seal - Slot Type 12 Aug (~Lv80) Soloist Seal - Slot Type 17 Aug (Lv85~) SoF JewelCraft Itemなどのリンク先は、古いものはEQTC、新しいものはAllakhazamにしてあります。 名前 Cultural Armor Symbol (2007/10/03以降) Recipeの概要材料の種類Template作成に必要なDrop Itemである主要素材は、Silk(絹)、Animal Pelt(革)、Ore(金属) だけです。 補助素材のSpinneret Fluid、Marrow、Loam を使うのはArmorもしくはAugを作るとき、です。 2007/11/20のPatchで、GnomeのTinkeringでもArmorを作る際にはそれらが必要になりました。 材料の消費量Template作成時に主要素材を消費する数は、以下の通りです。 消費量1(silkは2) Wrist、Hand、Neck、Face 消費量2(silkは4) Head、Arms、Feet、Waist、Shoulder 消費量3(silkは6) Legs、Chest、Back Armorは、Templateを1個、と、補助素材を1個、を消費します。 Augは、主要素材を1(silkは2)個、と、補助素材を1個、を消費します。 SkillUp Bonusの有無ArmorやAug作成時にはSkill Up Bonusが存在します。 Template作成時にはSkill Up Bonusはありません。 考察上記より、ArmorもAugも作れる状況下では、 Spinneret Fluid、Marrow、Loamを節約したい状況でない限り、 WristやHandsはArmorを作り、それ以降はAugを作る、 のが望ましいことになります。 リストの注意点緑の材料/部位は、現時点ではrecipeの見つかっていないもの(=貯めなくて良いもの)、や、作らなくて良いもの、です。 青の材料は、Venderで売っているものです。 赤の材料/部位は、注意すべきところです。 Trivalの注意点Silk Robe Templateに関してSilk Robe Templateだけは、LeatherやMetalのChest TemplateよりもTrivalが+5高くなっています。 Silk Tunic Templateと紛らわしいので気をつけてください。 Trivalの順の入れ替わりTemplateとArmor/Augでは、FeetとArmsのTrivalの高さの順が入れ替わるので注意してください。 Invisible Armor TemplateのTrivalTemplateに於いて、NeckやFaceのTrivalはWristのそれにほぼ等しく、ShoulderやWaistのはHeadのに、BackのはLegsのに等しくなっています。 その為、Superb以外のところでは表記を省略しています。 備蓄対象Guild Bankでの貯蓄対象とするのは、Trivalが230程度以上のPristine-Indium以降あたりでしょうか。 公式 Template 消耗品 非消耗品 Skill 素材normal drop 補助材一般店売り 薬品一般店売り 型一般店売り 道具一般店売り 容器 Plate ??? Ore x 1~3 ??? Coal Metal Tempering Chemicals Plate ??? Template Mold Smithy Hammer 各種 Forge Smith Chain Chainmail ??? Template Pattern Leather ??? Animal Pelt x 1~3 ??? Filament Tanning Chemicals Leather ??? Template Pattern Simple Sewing Needle 各種 Sewing Kitまたは各種 Loom Tailoring Silk ??? Silk x 2~6 Silk Curing Chemicals Silk ??? template Pattern ArmorAttunable 消耗品 非消耗品 Skill 素材種族限定店売り 結着剤rare drop 補助材一般店売り Template↑で作成 型 NO DROP種族毎Quest報酬から作成 水一般店売り 道具種族専用品 容器種族専用品 Plate Steely ??? ??? Loam ??? Coal ??? Plate ??? Template Mold for ??? ??? Water Flask ??? Smithy Hammer 種族専用 Forge Smith Chain ??? Chainmail ??? template Leather ??? Thread ??? Marrow ??? Filament ??? Leather ??? Template Pattern for ??? ??? ??? Needle 種族専用 Sewing Kit Tailoring Silk ??? Spinneret Fluid ??? Silk ??? Template (Gnome) 上記に加えて、 Gnomish Heat Source 及び Metal Fastening (なし) 各種 Toolbox Tinkering SymbolAttunable 消耗品 非消耗品 Skill 素材normal drop 結着剤rare drop 添加物normal drop 補助材一般店売り 聖水信仰限定店売り Pattern NO DROP種族・Lv毎Task報酬から作成 容器 ~Lv80 ??? Ore ??? Loam (なし) ??? Coal Blessed Water of ??? ??? ??? Symbol Pattern 各種 Forge Smith ??? Animal Pelt ??? Marrow ??? Filament 各種 Sewing Kitまたは各種Loom Tailoring ??? Silk x 2 ??? Spinneret Fluid Lv85~ ??? Ore ??? Loam ??? Dust/Powder ??? Coal Blessed Water of ??? ??? ??? Symbol Pattern 各種 Forge Smith ??? Animal Pelt ??? Marrow ??? Filament 各種 Sewing Kitまたは各種Loom Tailoring ??? Silk x 2 ??? Spinneret Fluid (Gnome) Smithの材料に加えて Contraption Parts 各種Toolbox Tinkering Lv/材料/Skill対応表 Name 材料 Skill Wearable 裁縫 鍛冶 Template Armor/Aug 必須Lv Armor Aug Silk Spinneret Fluid Animal Pelt Marrow Filament Ore Loam Coal Coarse Ruined Crude Tin Crude 20-30/35 0 Rough Mangled Plain Iron Natural 40-50/55 25 Tacky (Tacky) Tattered (Desiccated) Twisted Silvril (Salty) Sulfurous 66-75/80 50 20 Simple Blessed Sullied Sullied Sullied Dusty Thread Thalium Alkaline Brown 90-101/106 84-115 75 Thick (Thick) Crude (Dry) Cord Iridium (Pliant) Nitrous 124-135/140 100 40 Ornate Revered Crude Crude Rough Damp Fiber Fulginate Malleable Dull Black 158-170/175 155-186 125 Natural (Natural) Flawed (Moist) String Rubicite (Supple) Brown Nitrous 196-210/215 150 Pristine (Pristine) Pristine (Saturated) Wire Indium (Ductile) Dark Brown 234-250/255 175 60 Intricate Sacred Fine Fine Fine Hemic Soft Rhenium Bonded Black Nitrous 272-290/295 275-306 200 Excellent (Excellent) Excellent (Natural) 注 Fine Tungsten (Fused) Lustrous Black 310-330/335 225 70 Elaborate Eminent Superb Superb Superb 注 Excellent Silk Cobalt Soluble Toluene 348-370/375 355-386 250 75 (Augのみ) Exalted Flawless Flawless Flawless 注 Superb Strand Titanium Alkalai Anthracite 386-410/415 395-426 275 80 Elegant Sublime Exquisite Exquisite Exquisite Exquisite Mythical Tantalum Porous Bituminous 424-450/455 435-466 300 85 Stalwart Venerable Immaculate Immaculate Immaculate Immaculate Faysilk Vanadium Spongy Brimstone 488-510/515 495-526 300 90 Extravagant Illustrious fantastic Fantastic Fantastic Fantastic Reinforced Osmium Shimmering Purified 488-510/515 498-528 300 Recipe/Trival対応表 TはTemplate、AはArmorもしくはAug。 Part (Coarse) (Rough) (Tacky) Simple (Thick) Ornate (Natural) (Pristine) Intricate (Excellent) Elaborate (Flawless) Elegant Stalwart Extravagant Required 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 300 300n Name T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A T A 1 Wrist 20 00 40 00 66 00 90 84 124 100 158 155 196 200 234 200 272 275 310 300 348 355 386 395 424 435 488 498 Neck 348 488 Face 348 488 Hands 160 155 198 236 274 280 312 350 355 388 400 426 440 490 518 2 Head 163 164 200 239 276 284 315 352 364 391 404 428 444 492 507 Shoulder 352 492 Waist 25 45 70 130 200 239 352 492 Feet 166 170 204 242 280 290 318 356 370 394 410 432 450 496 512 Arms 164 175 202 240 278 295 316 354 375 392 415 430 455 494 518 3 Legs 168 180 206 244 282 300 320 358 380 396 420 434 460 498 523 Back 358 498 Chest 30 50 75 101 115 135 170 186 210 250 290 306 330 370 386 410 426 450 466 510 528 Robe 35 55 80 106 140 175 215 255 295 335 375 415 455 515 上へ Seal - Slot Type 12 Aug (~Lv80) 作成の基本公式 材料 種類数、他 説明 Stone 7種類 NO_TRADE Seal Smithed, Tailored or Tinkered、Stoneと一対一対応 Mechanoinstructions 27種類 Researched Epicthieck s Lubricating Goo 共通 Brewed Combine Container Ambleshift s Automated Amalgamator 3種類 Tinkered 上へ Soloist Seal - Slot Type 17 Aug (Lv85~) 作成の基本公式 材料 種類数、他 説明 上へ SoF JewelCraft New Enchant ScrollのRecipe PalladiumとDweriumのEnchantはSpellではなくAbilityです。Recast 8hなのでご利用は計画的に。 Lv Spell/Ability Name Trival Paper Quill/Thickener/Ink Additive Ink Powder 11 Greater Mass Enchant Silver 44 Cleaned Rough Hide Quill of the Coercer Conjuring Thickener Ink Additive of the Nameless Ink of Druzzil Ro , Ink of Prexus x 2 19 Greater Mass Enchant Electrum 60 Pristine Hide 28 Greater Mass Enchant Gold 79 Smooth Supple Hide 38 Greater Mass Enchant Platinum 99 Smooth Fine Runic Hide 44 Greater Mass Enchant Velium 116 Prepared Fine Supple Runic Hide 54 Greater Mass Enchant Palladium 172 Fine Runic Spell Scroll 60 Enchant Dwerium 130 Fine Runic Papyrus Ink of Druzzil Ro 65 Enchant Temporite Runic Parchment 70 Enchant Cosgrite 131 Runic Parchment 80 Enchant Feymetal 132 Runic Parchment 61 Mass Enchant Dwerium 142 Parchment Ink of Druzzil Ro , Ink of Prexus 66 Mass Enchant Temporite Fine Runic Parchment Toolの変形順番 PoRで追加されたJC ToolはToolのみをJC Bagに入れてCombineすると変形して別のToolになりますが、SoFになってからはSetting Toolも追加されました。 変形時のTrivalは15ですが、No Fail Combineです。Learn可能なRecipeです。 順番は上から下へ以下の通りに進みます。一番下のTrioに行くとその次は最初のSquareに戻ります。 Tool 形 StatusUpの優先順位 Square Cut Tool 四角 STR,STA,CHA,AGI Round Cut Tool 丸 INT,WIS,CHA,STA Oval Cut Tool 楕円 WIS,STR,INT,DEX Half-Moon Cut Tool 半月 AGI,DEX,STR,WIS Trilion Cut Tool 三角 DEX,STA,AGI,INT Pear Cut Tool 洋梨 STA,INT,WIS,CHA Marquise Cut Tool 瞳 CHA,AGI,DEX,STR Solo Setting Tool 単座 Duo Setting Tool 二座 Trio Setting Tool 三座 Dwerium Accessory (Trio)のRecipe できあがったAccessoryはNDでもATTUNEABLEでもありません。 Setting Tool は成功/失敗に関わらず消えません。JC Venderで売られているToolを変形して使ってください。 Moldは成功すると帰ってきますが、失敗すると消えます。PoR以降のJC Venderで販売しています。 Name Trival Tool Bar Mold Dwerium Trio Ring 300 Trio Setting Tool Enchanted Dwerium Bar Ring Mold Dwerium Trio Earring 306 Earring Mold Dwerium Trio Bracelet 316 Bracelet Mold Dwerium Trio Pendant 291 Pendant Mold Dwerium Trio Veil 322 Veil Mold JC Augment一覧表 できあがったAugmentはATTUNEABLEです。装備したときではなく、AccessoryにはめたときにNoDropになります。 Toolは成功/失敗に関わらず消えません。JC Venderで売られているToolを変形して使ってください。 Jewelers Glass は成功/失敗に関わらず消えません。NoDropで自作する必要があります。 Recipeは2通りあります。Slot Type 10/11兼用のは Round Cut Tool + Gem (2点)です。 Slot Type 11専用のは Cut Tool + Jewelers Glass + Gem (3点)です。 StatusはDwerium Accessoryに付けたときのものです。 Cultural ArmorのWristに付けても何も上がらずAugが無駄になりますので注意してください。 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvP SvD Malachite Round 60 Small 10/11 14 Lapis Lazuli 64 14 Turquoise 68 14 Hematite 72 14 Cat s Eye Agate 75 14 Onyx 79 12 Jasper 83 12 Carnelian 87 12 Star Rose Quartz 91 12 Wolf s Eye Agate 12 Jade 98 12 Pearl 102 12 Peridot 106 10 Emerald 110 150 150 Opal 114 150 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvD SvP Bloodstone Trilion 174 Large 11 Heat Sight Amber Trilion 178 Ultravision Topaz Trilion 182 Shadow Sight Fire Opal Oval 186 Enduring Breath Star Ruby Pear 188 Faerune Fire Emerald Oval 192 Damage Shield +13 Sapphire Trilion 196 HP Regen +7 Ruby Square 200 Mana Regen +7 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvP SvD Demantoid Oval 218 Large 11 22 22 22 Amethyst Trilion 234 17 17 17 Alexandrite Marquise 235 22 22 22 Goshenite Half-Moon 252 22 22 22 Combine Star Trilion 267 17 17 17 Morganite Round 270 22 22 22 Jacinth Round 287 22 22 22 Black Sapphire Square 300 14 14 14 14 14 Rubellite Pear 304 12 12 12 12 12 12 12 Crimson Nihilite Marquise 234 10 350 Indigo Nihilite Marquise 259 10 350 Amber Nihilite Marquise 284 10 350 Shimmering Nihilite Trilion 310 10 250 250 250 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvP SvD Staurolite Square 279 Delicate 11 12 100 100 100 14 14 14 Round 295 14 Oval 287 14 Half-Moon 284 14 Trilion 282 14 Pear 290 14 Marquise 292 14 Prestidigitase Square 346 14 150 150 150 17 17 17 17 Round 362 17 17 Oval 354 17 17 Half-Moon 351 17 17 Trilion 348 17 17 Pear 356 17 17 Marquise 359 17 17 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvP SvD Harmonagate Square 412 Delicate 11 17 200 200 200 19 19 19 19 19 19 19 19 Round 428 19 19 19 Oval 420 19 19 19 Half-Moon 418 19 19 19 Trilion 415 19 19 19 Pear 423 19 19 19 Marquise 426 19 19 19 Taaffeite Square 412 25 250 250 250 25 25 25 25 25 25 25 25 25 Round 428 25 25 25 25 Oval 420 25 25 25 25 Half-Moon 418 25 25 25 25 Trilion 415 25 25 25 25 Pear 423 25 25 25 25 Marquise 426 25 25 25 25 Gem Cut Trival Solvent Slot Type Effect AC HP Mana Endu STR STA AGI DEX WIS INT CHA SvM SvF SvC SvP SvD 上へ
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/334.html
ACTION/REACTION 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!04 ~The Lostクラブハウス~ Billy So where did you get them from? どっから手に入れたんだ? Ray Oh y know, from a little contact I have who really wants you to cut me out of the loop... おぉ、えっとな、お前さんを使って俺を中枢から引きずりおろしたいと思ってる、俺のちょっとしたコネからのモンだ。 Ray Where d the hell I get it? What s wrong with you? 笑うところじゃねぇだろ?どうした? Ray All kind of shit is out there, ブツは全てあっちにある、 Ray Billy, all you gotta do is grab it. Billy、アンタはそれを取ってくるだけでいい。 Billy And that makes you what? それでアンタは何の得があるんだ? Billy A shit grabber? 汚ブツ回収屋さん? Brian Huh! Shit grabber! ハハッ!汚ブツ回収屋って! Ray Wow! See, I like how you did that - it was very good, very clever. おおっ!なぁ、俺をこんなコケにするなんて、最高だよ、ウマいことを言う。 Ray Almost like a joke, y know, only it wasn t funny. まるで言ってることほとんどジョークみたいだ、だが、全く面白くないがな。 Billy Johnny - have you met Ray? Johnny、Rayとは初めてか? Johnny Hey. よぉ。 Billy Ray Boccino. Hey, my brother. Johnny. Ray Boccino。ほら、俺の兄弟だ。Johnny。 Billy Johnny the Jew. ユダヤのJohnny。 Ray Johnny the Jew - how the hell are you? ユダヤのJohnnyか、調子はどうだ? Ray Do me a favor - help keep this degenerate out of jail, alright, 頼みがある、この老いぼれがムショに入らないように手助けしてやってくれ、いいか、 Ray at least until he s paid me. 少なくともコイツが代金を払うまではな。 Johnny I ll do my best. ベストは尽くすぜ。 Ray Yeah, later. じゃあ、またな。 Johnny What s he sellin ya? アイツはアンタに何を売ったんだ? Billy Toys, my boy - toys. オモチャだよ、相棒、オモチャ。 Billy Now come on, let s go. よし来い、行くぞ。 Brian Man, where we going, Bill? なぁ、一体どこに行くんだ、Bill? Billy Pay somebody a visit. ちょっくらご挨拶だ。 Johnny Billy, man - please don t be a dick. Billy、なぁ、頼むから変な気は起こすなよ。 Billy Johnny - you seem a little tense lately - have you ever considered some analysis? Johnny、お前最近ピリピリしてんな、精神科の診断はちゃんと受けたか? Billy May be a day spa? High colonic? 温泉治療か?腸内洗浄? Brian Colonic! 腸内洗浄って! Billy I m front door on this run, boys. 俺が先頭だ、お前たち。 指示 Follow Billy. ・Billyについて行け。 (以下台詞パターンランダム) (パターン1) Johnny Don t you ever get tired of following Billy without knowing what s going on? 何しに行くかも知らされずにBillyについて行くのにウンザリした経験ないか? Brian That s what you do with a leader, dumbass. Are you sad no one s following you, Johnny? それがリーダーに従うってもんだろが、バカ野郎。お前にだれもついてきてくれないからってひがんでんのか、Johnny? Johnny I d be nothing but embarrassed to have you kissing my ass all day, Brian. いや、ただ毎日お前のせいで俺が恥をかくのが嫌なだけだ、Brian。 (パターン2) Johnny Brian, man, you ever done time? Brian、なぁ、お前ムショに入ったことあるのか? Brian Only people who do time are the ones that are dumb enough to get caught. Apart from Bill. He got unlucky. ムショに入るなんてサツに捕まるようなバカどもしかできねぇよ。Billとは違うぜ。Billは運が悪かったんだ。 Johnny It s not luck, Brian. The man wants you he s gonna come find you no matter how smart you think you are. 運の問題じゃねぇよ、Brian。ただ自分がいない時にお前が思いあがったとしても、それはムダだって思い知らせたかっただけだろうぜ。 (パターン3) Johnny Still lifting weights, Billy? まだ体重は増え続けてんのか、Billy? Billy I don t need to know that I m carrying your heavy ass around with me, Johnny. お前が俺の重荷になってるからもう知る必要はねぇよ、Johnny。 Johnny I think you got me confused with Brian. He s the one who s permanently suckered onto your ass. アンタとBrianこそが俺の悩みの種だ。奴はアンタに永遠にすり寄ってる野郎だからな。 (パターン4) Johnny So is this about kicking ass and feeling like big men or are we gonna make some money? んでこれから誰かブチのめして勇者気分に浸りに行くのか、それとも金を稼ぎにでも行くのか? Billy The two of them are not always mutually exclusive, my brother. その二つがいつも別とは限らんぞ、兄弟。 Johnny Really? Let s see. そうなのか?楽しみだ。 Johnny How bout we drop the hammer on this run, Billy. Make shit interesting. 着くまでアクセル全開にしようぜ、Billy。ただ走っててもつまんねぇ。 Billy Let s go. よし行こう。 指示 Race the Lost crew to the A.O.D. clubhouse. ・Angels of DeathのクラブハウスまでLostの仲間とレースだ。 (レースに勝つ) Johnny No disrespect in beating you, Bill. I m still your humble servant. アンタに勝ったからっつって、別にアンタをけなそうってワケじゃないぜ、Bill。俺は常にアンタを尊敬してる。 (レースに負ける) Johnny Good race, man. You fuckin dropped it. いいレースだった。アクセル全開だったな。 (レースがない場合) Billy Drop anchor, men. 錨をおろすぜ。 ~Angels of Death クラブハウス~ Billy Have I got a toy for you. お前へのオモチャだぞ。 Johnny Yeah, whatever Bill. Whaddya want? そうかい、どうでもいいがBill。何がしたいんだ? Billy What is this? 何だって? Johnny What? は? Billy What the fuck is wrong with you man? なんか文句でもあるのか? Johnny What are you talking about? 何言ってんだ? Billy These Deadbeats are the ones who killed Jason in Broker. このDeadbeat(怠け者)こそがBrokerでJasonを殺した奴らだぞ。 Johnny I thought it was a Pole or a Serb or something? ポーランドかセルビアの野郎とかだって思ってたが? Billy We got some bad imformation, brother. These are the guys. アレは間違った情報だったんだ、兄弟。コイツらだった。 Billy They killed that kid and look at you, 奴らは俺の子分を殺し、お前を狙ってる、 Billy you re acting like you don t even give a shit. それなのにお前は意に介さずって腹か。 Billy You sick or something, man? 病気なんじゃねぇか? Johnny These Deadbeats killed Jason? コイツらDeadbeat(怠け者)どもがJasonを殺ったんだな? Billy Yes they did. ああ、そうだ。 Billy Now take one of these grenades and put it through their window. じゃあこのグレネードを奴らのアジトの窓にブチこんでやろうじゃないか。 Billy The Almighty forgives, Johnny. The Lost don t. 全知全能の神は許すだろう、Johnny。だがLostは許さねぇ。 Brian Yeah, amen Johnny boy. そうだ、アーメンJohnnyクン。 Billy Wake these Deadbeats up with a bang, brother. 一発ブチ込んで奴らを叩き起こしてやれ、兄弟。 指示 Fire a grenade through the upstairs window. ・二階の窓にグレネードを発射しろ。 説明 When using the grenade launcher, aim slightly above your target to compensate for gravity. 説明:グレネードランチャーを使うときは、重力を考えてターゲットのわずかに上を狙え。 Johnny That ll rattle their cage. これで中は大混乱だな。 (Angels of Deathたちがクラブハウスから出てくる) Billy Dig some graves, boys. We re about to have some bodys on our hands. 墓穴を掘ってやれ、お前たち。これから大量に死体が出るぞ。 指示 Take down the Angels of Death defending their clubhouse. ・クラブハウスを守るAngels of Deathたちを一掃しろ。 (以下台詞ランダム) Billy You shouldn t have killed our brothers, Deadbeats. 俺の兄弟たちに手を出すべきじゃなかったな、Deadbeat(怠け者)どもめ。 Billy Man, these Deadbeats just keep on comin , don t they. なぁ、奴らDeadbeatどもやって来るだけで何もできねぇ、そうだろ? Angels of Death It sure is war, isn t it, Losers. これは戦争だ、そうなんだろ、このLoser(負け犬)どもめ。 Billy Crack that can open, boys. The Deadbeats van has arrived. ブチ込んでやれ、お前たち。Deadbeatどもがバンでやってきたぞ。 Billy The Deadbeat bus is coming, boys. おいお前ら、Deadbeat(怠け者)のバスのご到着だ。 Angels of Death Lost MC are a bunch of liberal pussies. Lost MCなんて弱虫どもの寄せ集めにすぎねぇ。 Brian Wakey, wakey. 起きろよ、起きろ。 Billy The AOD reserves are most bounteous, aren t they? AODの蓄えだからさぞかし大量なんだろうな、そう思うだろ? Billy You got something we want, Deadbeats. 俺たちが欲しいもの持ってんだろ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Billy And on their mighty metal steeds they come. やつらが金属製の駄馬でやってきたぞ。 Billy Deadbeats on bikes are still Deadbeats. Deadbeat(怠け者)どもはバイクに乗っててもDeadbeatのままなんだな。 Billy Looks like we ran into an AOD convention. What fun. どうやら俺たちAODの会合に出くわしちまったらしいな。超楽しいぜ。 Billy Shit. It s like we woke up a whole nest of assholes. クソっ。カスども全員起こしちまったらしいな。 Angels of Death We ain t Deadbeats, but you re all fucking dead. 俺たちはDeadbeat(怠け者)どもなんかじゃねぇ、お前らはここでお終いだ。 Johnny You re gonna have some scorched-ass corpses. お前らはいい死体になるだろうよ。 Angels of Death Angels of Death MC gonna fuck you, boys. Angels of Death MCがお前らを葬ってやるよ、ガキども。 Billy Hey asshole, you d be a lot less ugly with a bullet hole in your face. よぉバカ野郎、お前らには醜態と、顔面に弾痕がお似合いだぜ。 Angels of Death No one sets fire to AOD property and lives to tell it. AODの領地に火を放った野郎は生きて帰しはしねぇ。 Brian Billy s here now, assholes. Billyがいるんだぜ、バカ野郎。 Brian The Lost don t forgive, Deadbeats. Lostは許さねぇぞ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Angels of Death The brown ain t gonna leave here with you Losers. お前らLoser(負け犬)どもがヘロインを持ち帰ろうなんて、そうはさせねぇ。 Johnny You ain t got a fucking chance. 勝ち目はねぇよ。 Angels of Death You Losers here for our brown? お前らLoser(負け犬)どもはヘロイン目当てで来やがったな? Billy Fuck the A.O.D. くたばれAOD(Angels of Death)。 Angels of Death The Lost MC gonna pay for this. Lost MCはこのツケを払うことになるぜ。 Brian Shouldn t have pissed us off. Right? 俺たちを潰しておくべきだったな。だろ? Angels of Death You lost or something, assholes? 死んだか、どうなんだ、バカ野郎? Johnny Run and hide. 逃げろ、隠れろ。 Angels of Death You Losers trying to burn our house? Loser(負け犬)どもが俺たちの家を燃やしに来ただと? Billy This is for Jason. これはJasonの分だ。 (クラブハウスの周りのAngels of Deathを全員殺す) Billy Let s get in there, men. Come on. 突入するぞ。ついてこい。 指示 Go with Billy. ・Billyについて行け。 (Angels of Deathのクラブハウスの中に入る) Billy Next room, Johnny. Go, go, go! 次の部屋だ、Johnny。行け行け行け! (以下台詞ランダム) Billy Bar s closed, assholes. Get em, John boy. このバーももう店じまいだぜ、バカ野郎。やっちまえ、Johnクン。 Billy These guys are wasted man, take em out. コイツらはもう終わりだ、殺っちまえ。 Johnny Ain t you gonna invite us in? 招待もなしかよ? Johnny You ever heard of Jason Michaels? He was a brother of mine. Jason Michaelsって知ってるか?俺の兄弟だった奴だ。 Johnny He s done. 終わったな。 Johnny Don t mind me, fuckers. Stay down. 気にすんなよ、カスども。死んどけ。 Billy These Deadbeats ain t getting outta this hole, brother. Deadbeat(怠け者)どもはこの巣から一歩足りとも出られねぇぜ、兄弟。 Johnny I ain t never been in an AOD clubhouse. 今までAODクラブハウスに一回も来たことねぇぜ。 Johnny Sorry to intrude, gentlemen. But we got a little business matter. お邪魔してごめんよ、殿方たち。だが仕事上の問題が起きたんだ。 Johnny Hit the weights, fuckheads. もっと痩せとけ、デブ野郎。 Johnny What you lurking down here for? なんでこんなとこに隠れてんだ? ~Angels of Deathクラブハウス地下一階~ Billy The Deadbeats have got themselves one shit-load of heroin. こんなヘロインごときでDeadbeat(怠け者)ども自滅しやがった。 Billy Pack it up, Johnny. 詰めろ、Johnny。 Johnny Wait I don t understand - オイ待て、意味が分からねぇ、 Johnny I thought this was payback for Jason, man, what the fuck is this? これはJasonのための復讐だったよな、おい、一体なんだこれは? Billy Two million in an arm candy s as good a payback as I can think of. 俺が思うに、これは優れた復讐に対する200万もの勲章だ。 Billy - Come on brother. 来い兄弟。 Johnny - Jesus, just hold your fucking horses, man. クソっ、抑えろって言ってんだろ、なぁ。 Johnny Now we re gonna steal their smack? Slow down. このヤクを盗むのか?頼むから冷静になれ。 Billy Slow down? Hold up, wait, ooohhhh. 冷静になれ?ちょっと、待てよ、うぅぅぅぅ。 Billy Jesus, physics lesson, fuckball. クソっ、道理のレッスンかよ、カス野郎。 Billy Do you know how motorcycles work? バイクがどうやって動くか知ってるか? Billy Do ya Johnny? どうなんだJohnny? Brian You about to get schooled. お勉強の時間だぜ。 Billy Centrifugal inertia. 遠心力の惰性による安定。 Billy Meaning the quicker your wheels go, つまり車輪が速く回れば回るほど、 Billy the more stable you are. 安定性が増すって意味だ。 Billy The faster we go, the harder we hit it, 速ければ速いほど、戦えば戦うほど、 Billy the more us brothers pull together. 俺たち兄弟の結束が強まるんだ。 Billy That s why we do what we do, それこそ俺たちの理由、 Billy that s how we do what we do, それこそ俺たちのやり方、 Billy Why, how - they re the same fucking thing. 理由、やり方、結局はそれらは同じことなんだ。 Brian We go faster, longer an harder and that s how we stay together. 俺たちがより速く、より長く、よりきついコトをやるのは俺たちが結束するための方法なんだ。 Billy Brian. Shut up. Brian、だまれ。 Johnny What the fuck are you talking about? 何を言ってんだよ? Johnny You gotta stop reading them shitty internet sites, man, ネットサイトの受け売りはやめろよ、なぁ、 Johnny and start thinking about what you re doing to us. 俺たちのためになることを考えてくれ。 Johnny We lift this shit right now and every Deadbeat on the east coast is gonna come after our chapter. 俺たちが今このブツを持ってったら、東海岸の全てのDeadbeat(怠け者)どもが血眼になって俺たちに迫ってくるぜ。 Billy Well, that s something your leader will have to worry about. そうだな、それはお前のリーダーが心配することだ。 Billy Not you, soldier. お前じゃない、この兵隊野郎。 Billy Brian, grab the shit. Brian、ブツを持て。 Billy Let s clear on out. とっととズラかるぞ。 指示 Get on your bike and leave the area. ・自分のバイクに乗り、このエリアから出ろ。 Billy We re outta here. こっから脱出だ。 Johnny If it ain t the fucking pigs. くそ、サツかよ。 指示 Get clear of the A.O.D. clubhouse. ・Angels of Deathクラブハウスから離れろ。
https://w.atwiki.jp/thinkpad8/pages/32.html
Lenovo ThinkPad8 part4 280 :名前:2014/02/26(水) 13 21 40.79 ID j+/pop91 マイクロUSB3なんで既存のメモリーとかポータブルDVDとか繋がらん 281 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 13 27 13.46 ID N+d/Euk0 http //wikiwiki.jp/thinkpad-8/?plugin=attach refer=%A5%A2%A5%AF%A5%BB%A5%B5%A5%EA%A1%BC openfile=20140224.jpg こういうのがいる 284 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 13 34 43.78 ID qxD/I8ZG 一応USB2.0OTGケーブルでも動くし(確認した)3.0でもそんなに速いわけじゃないから さしあたっては入手が楽な2.0でもいいんじゃないか。 286 :名前:2014/02/26(水) 14 28 11.86 ID j+/pop91 ≫281 単なる変換器とかはないのかな 287 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 32 54.19 ID br5ttwYr USB2.0でよければ、「単なる変換器」はあります。 http //www.amazon.co.jp/gp/product/B00EE102DQ/ref=oh_details_o06_s00_i00?ie=UTF8 psc=1 288 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 39 17.28 ID N+d/Euk0 http //dx.com/p/ly-8005-usb-3-0-female-to-micro-ab-male-adapter-blue-250236#.Uw19mJ47rmd USB3.0対応でこっちのが安いよ PayPal口座作れば簡単に買える 自分は補助電源USBケーブル付きのこっちにしたけど http //dx.com/p/012-usb-3-0-micro-usb-3-0-9pin-otg-charging-data-cable-for-samsung-note-3-black-20cm-279120#.Uw190547rmd 289 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 43 10.97 ID b4LabqyP ≫286 L字型のがあるよ ttp //tpgoods.cocolog-nifty.com/blog/musb3otgl.html 290 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 45 30.50 ID N+d/Euk0 http //www.amazon.co.jp/dp/B00HE7S7P2 尼にも売ってるな 高いけど 291 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 47 23.12 ID qxD/I8ZG ≫288 上の奴はOTGとかホストって書いてないけど大丈夫なんかな USB3.0のケーブルは普通にAオス-Aオスがあるからそれの変換用なのかと 292 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 52 49.40 ID N+d/Euk0 ≫289 http //dx.com/p/cy-right-angled-90-degree-micro-usb-3-0-otg-host-flash-disk-cable-for-samsung-galaxy-note-3-n9000-284493#.Uw2BCZ47rmc だな 780円で譲るとか書いてあるけどぼったくりだな 293 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 14 54 56.28 ID N+d/Euk0 ≫291 Amazonで売ってるのこれと同じヤツだから いけるでしょ Galaxy NOTE3対応 USB3.0 Aメス OTGケーブル USB機器給電端子付 FS 固定リンク http //www.amazon.co.jp/dp/B00HXPD7G4 295 :名前:2014/02/26(水) 15 03 05.70 ID j+/pop91 ≫287 ≫288 サンクス 給電型の買ったよ。 296 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 15 03 48.89 ID qxD/I8ZG ≫292 Left Angledじゃないとケーブルが上に出ると思う ttp //dx.com/p/cy-left-angled-90-degree-micro-usb-3-0-otg-host-flash-disk-cable-for-samsung-galaxy-note-3-n9000-275618#.Uw2B7WdWF_s ≫293 それじゃないほうの話 297 :名前:2014/02/26(水) 15 16 56.99 ID j+/pop91 今教えてもらった http //dx.com/p/012-usb-3-0-micro-usb-3-0-9pin-otg-charging-data-cable-for-samsung-note-3-black-20cm-279120#.Uw190547rmd これ買ったけど、いつ頃届くのだろう 301 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 15 25 38.56 ID 8K8tAnRo ≫298 付属品で変換ケーブルとか入ってない? USBメモリーってそのまま使えないんだよね 302 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 15 25 39.15 ID j+/pop91 ≫299 そっか、だからみんな待ってる間に買ったんだね。俺は単に充電中にもUSBを使うためだけかと思って見送ってしまった。 04 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 15 28 08.36 ID j+/pop91 付属品は充電ケーブルとコンセントに指すやつだけ 公式のこれだけ http //shopap.lenovo.com/SEUILibrary/controller/e/jpweb/LenovoPortal/ja_JP/catalog.workflow item.detail?GroupID=460 Code=4X20E75058 307 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 15 33 36.59 ID mr5A8Zd6 ≫301 付属してるのはmicroUSB 3.0 ↔ #65038; USB AとACアダプタだけだね。OTGケーブルは無いっぽい。 318 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 17 11 33.03 ID Vs7ZWwOo 結局miixみたいにUSB3.0OTG給電ケーブルで USB機器を接続しながら本体の充電って同時にできるの? 319 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 17 23 49.31 ID qxD/I8ZG ≫318 ≫293のは本体充電されなかった。 電力が足りない外付け機器用の補助だな。 359 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 21 17 36.58 ID qxD/I8ZG 俺が書いたの全然読まれてないんだな…まあいいけど 追加報告、実用的かは別としてThinkVision LT1421がバスパワーで動いた。 これは最大輝度で900mAほど必要で普通のノートでも2股じゃないと動かないものもあるのだが ドライバ周りも含めてちゃんと動きやがった。 Tablet2のUSBが貧弱だったからこれも期待してなかったけど、電力の供給能力はかなりなもののよう。 (ただ電源に大きな負荷がかかるからオススメできる使い方ではないが…) どうせならフルサイズのUSBを載せてほしかった。 361 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/26(水) 21 26 20.56 ID LyX4oUp4 ≫359 USBの定格通り出せるってことか。 Tablet2はUSB2.0なんだから許してやりなさいよ。 511 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/27(木) 19 06 11.72 ID 9T5B9V5m USB3.0で給電しながら外付け機器を使いたいので、Amazonでぽちっといた 「Galaxy NOTE3対応 USB3.0 Aメス OTGケーブル USB機器給電端子付」 https //www.amazon.co.jp/dp/B00HXPD7G4/ref=pe_492632_48821362_pe_302852_34649732_3p_M3T1_dp_1 明日か明後日には届くから、状況をレポートするよ。 516 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/27(木) 20 27 07.97 ID rzLNcfkY コレで充電確認。 http //www.amazon.co.jp/gp/aw/d/B00CY6P968 コードもUSB2.0microBでおk。 524 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/27(木) 20 48 01.09 ID h4h4F8Tx 昨日OTGケーブルについて書いたものだけど、USB2.0OTGでも40MB/s近く出たから USB3.0OTGと速度あんまり変わらん(というかUSB3.0なのに2.0と変わらん)。 実質的にはUSB2.0と同じなのか、ケーブルがなんちゃってなのか。 使ったケーブルは≫511のケーブルと給電端子なしの2本(ただし同じメーカー)。 他のケーブル使ったら違うのか誰か確認よろしく。 707 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/28(金) 20 49 26.94 ID k9banpUD この中にはmicroUSB2.0のケーブルで充電できるってこと知らない奴だっているだろうなぁ。 これ買った仲間に既存の携帯電話(microusb)のケーブルでも充電できるってことを教えてやったらかなり喜んでたわ。 なんでも3.0のケーブルは付属のしかもってなくて車用と会社用に二つほどケーブル必要だが届くの待ってられんとの事で。 このスレ教えてやったから今頃見てるかもなw 715 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/28(金) 22 02 34.58 ID LVmZV8iQ Amazonで買ってたギャラクシー用のOTGは本体に給電出来なかった いま見たら注意書きにも書いてあるが、前にはこんな事書いてなかったような... 717 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/28(金) 22 10 54.24 ID c+gPoN1c 皆指紋べたべたやってんね。俺のはきれいな体でした。 OTGケーブルは充電しながらの利用は出来ひんね。 サポートに連絡したらオプション品でOTGケーブル販売予定ないって。 あとCESでデモしてたみたいなUSB3.0ドックにつないでの利用も 日本では確認してへんから出来るか分かりませんやって。 法人売りもしてるのにこんなんで大丈夫か? 718 :[Fn]+[名無しさん]:2014/02/28(金) 22 18 22.52 ID rh7W8CLS ≫714 自レス よくリンクの貼ってあるdxのOTGケーブル USBメモリ挿したら使えたけど、2Aのシガーソケットアダプタから給電しても充電はできなかった。 あと ≫525これの左のカモンのコネクタは使えん。 上の方の人と同じで、USBメモリ挿しても何も起こらない。 ついでに、仕事中にこっそり注文したから、いらんもんも届いてしまった。 727 :名前:2014/02/28(金) 23 10 17.67 ID XQ1aLmgC ギャラクシーノートもdxのOTGケーブルも給電できないのか。困った。 731 :[Fn]+[名無しさん]:2014/03/01(土) 00 07 51.63 ID Wdfaf2wv miix2でできる充電、データ接続併用できるotgがthinkpad8だと充電されないんだからそういうことだろう。
https://w.atwiki.jp/gearhead234/pages/92.html
●名称対応表 ネタバレはありませんので、普通に見て問題ありません。 表記は、 「英語版の名称」;「l0ugh版の名称」、「SDL版の名称」、「I18N版の名称」 の順番です。 SDL版の名称を省略している場合は、l0ugh版と同一です。 I18N版の名称を省略している場合は、SDL版と同一です。 ステータス名 「Reflexes」; 「反射神経」、 「反応」 「Body」; 「身体」、 「体格」 「Speed」; 「速度」 「Perception」;「知覚」、 「感覚」 「Craft」; 「工作」 「Ego」; 「自我」 「Knowledge」; 「知識」 「Charm」; 「魅力」 属性名 「Heroic」; 「ヒロイック」、「英雄」 「Villainous」;「悪辣」、 「悪人」、 「悪辣」 「Lawful」; 「Lawful」、 「遵法」 「Chaotic」; 「無秩序」、 「無法」 「Sociable」; 「社交的」、 「外向的」 「Shy」; 「内気」、 「内向的」 「Easygoing」; 「のんき」、 「呑気」 「Passionate」;「短気」 「Cheerful」; 「明るい」、 「明朗」 「Melancholy」;「暗い」、 「陰鬱」 「Renowned」; 「有名」 「Wangtta」; 「負け犬」 「Pragmatic」; 「実用主義的」 「Spiritual」; 「超自然的」、 「神秘主義的」 スキル名 「Mecha Gunnery」; 「メック火器」、 「メック小火器」 「Mecha Artillery」; 「メック重火器」 「Mecha Weapons」; 「メック戦闘」、 「メック白兵戦」 「Mecha Fighting」; 「メック格闘」、 「メック格闘技」 「Mecha Piloting」; 「メック操縦」 「Small Arms」; 「小火器」 「Heavy Weapons」; 「重火器」 「Armed Combat」; 「白兵戦」 「Martial Arts」; 「格闘技」、 「格闘技」、 「武術」 「Dodge」; 「回避」 「Awareness」; 「アウェアネス」、 「察知」 「Initiative」; 「イニシアチブ」、 「俊敏」 「Vitality」; 「バイタリティ」、 「生命力」 「Survival」; 「サバイバル」 「Mecha Repair」; 「メック修理」 「Medicine」; 「医療」、 「医学」、 「医療」 「Electronic Warfare」; 「電子戦」 「Spot Weakness」; 「急所狙い」 「Conversation」; 「話術」 「First Aid」; 「応急手当」 「Shopping」; 「買い物」 「Bio Technology」; 「生物工学」 「General Repair」; 「修理」 「Cybertech」; 「サイバーテック」、「サイバー技術」、 「サイバーテック」 「Stealth」; 「隠密」 「Athletics」; 「運動技術」、 「持久力」 「Flirtation」; 「性的魅力」、 「誘惑」 「Intimidation」; 「威圧」 「Science」; 「科学」 「Concentration」; 「集中」、 「集中力」 「Mecha Engineering」; 「メック工学」 「Code Breaking」; 「コード破り」、 「鍵開け」、 「コード破り」 「Weight Lifting」; 「重量挙げ」 「Mysticism」; 「神秘学」 「Performance」; 「パフォーマンス」 「Resistance」; 「抵抗」、 「耐性」 「Investigation」; 「調査」 「Robotics」; 「ロボット工学」 「Leadership」; 「リーダーシップ」 「Dominate Animal」; 「動物支配」、 「飼い馴らし」 「Pick Pockets」; 「ピックポケット」、「すり」 [ End of File ]
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/44.html
Top Script 作者不詳のInduction(催眠誘導)—Association Method(連結法) Association Method 連結法 Spoken to the subject 被催眠者へのことば You can close your eyes now ... And begin breathing deeply and slowly ... Before you let go completely, and go into a deep hypnotic state, just let yourself listen carefully to everything I say to you ... さあ、あなたは目を閉じることができます。・・・そして深くゆっくりと呼吸しはじめます。・・・あなたが完全に、深い催眠に入るまで、私の言うことすべてを注意深く聞いてください。 It s going to happen automatically ... So you don t need to think about that now ... And you will have no conscious control over what happens ... 事は自動的に生じるでしょう。・・・それであなたは考えることも必要ありません。・・・そして何が起こるか意識的にコントロールすることはないでしょう。 The muscles in and around your eyes will relax all by themselves as you continue breathing ... Easily and freely ... 息を続けていると、あなたの目の周りの筋肉は、ひとりでに、すっかりリラックスするでしょう。楽に、自由に、息をしていると・・・ Without thinking about it, you will soon enter a deep, peaceful, hypnotic trance, without any effort ... There is nothing important for your conscious mind to do ... 考えることなしに、あなたはすぐに深い、平穏な、催眠に入って生きます。何も努力することはいりません。・・・意識が行うことで重要なことは何もありません。 There is nothing really important except the activities of your subconscious mind ... And that can be just as automatic as dreaming ... And you know how easily you can forget your dreams when you awaken ... あなたの無意識が行う活動をのぞいて、本当に重要なことは何もありません。まるで夢のように自動的に行われます。・・・そして目覚めたときには夢をわすれることがどれほど簡単か、あなたは知っています。 You are responding very good. Without noticing it, you have already altered your rate of breathing ... You are breathing much more easily and freely ... And you are revealing signs that indicate you are beginning to drift into a hypnotic trance ... とてもよい反応していますよ。気づいていなくても、あなたの呼吸の速さはもう変わっています。・・・あなたはもっと楽にもっと自由に呼吸していきます。・・・そして催眠に入り始めているサインを示し出しています。 You can really enjoy relaxing more and more, and your subconscious mind will listen to each word I say ... And it keeps becoming less important for you to consciously listen to my voice ... あなたは次第にリラックスすることを楽しむことができます、そしてあなたの無意識は私の言葉のひとつひとつを聞くでしょう・・・そしてあなたが意識的に私の声を聞くことはますます重要でなくなっていきます。 Your subconscious mind can hear even if I whisper ... あなたの無意識は、私の囁きさえ聞くことができます。 You are continuing to drift into a more detached state as you examine privately in your own mind ... Secrets, feelings, sensations, and behavior you didn t know you had ... At the same time, letting go completely ... Your own mind is solving that problem ... At your own pace ... Just as rapidly as it feels you are ready ... あなたは、より切り離された状態の中に漂いつづけます。自分の心の中を誰にも知らせず調べるために・・・あなたがやったことも知らない秘密、感情、感覚、そして行動を・・・同時に、完全にトランスに入りながら・・・あなたの心は問題を解決しています・・・あなたのペースで・・・あなたが準備できるとちょうど感じる速さで・・・ You continue becoming more relaxed and comfortable as you sit there with your eyes closed ... 目を閉じてそこに座っていると、あなたはもっとリラックスし、もっと心地よくなっていきます。 As you experience that deepening comfort you don t have to move, or talk, or let anything bother you ... 深く入ることが快適であるのを経験するのに、あなたは動くことも、話すことも、あなたを困らせるどんなこともする必要はありません。 Your own inner mind can respond automatically to everything I tell you ... and you will be pleasantly surprised with your continuous progress ... あなた自身の内なる心は、私が話すことすべてに、自動的に反応することができます・・・そしてあなたは、自分の中で進んでいくことに驚き喜びを感じるでしょう。 You are getting much closer to a deep hypnotic trance ... And you are beginning to realize that you don t care whether or not you are going into a deep trance ... あなたは深い催眠トランスにもっと近づいていきます・・・そして深いトランスに入っているかどうか気にかけなくてもよいことがわかり始めています。 Being in this peaceful state enables you to experience the comfort of the hypnotic trance ... 平和な状態の中にいることで、あなたは催眠トランスを心地よく体験することができます。 Being hypnotized is always a very enjoyable, very pleasant, calm, peaceful, completely relaxing experience ... 催眠状態なることは、いつもとても楽しく、とてもうれしく、静かで、平和で、完全にリラックスした経験です。 It seems natural ... to include hypnosis in your future ... あなたの未来に、催眠が含まれることは、当然のように思えます。 Every time I hypnotize you it keeps becoming more enjoyable, and you continue experiencing more benefits ... So you will really enjoy having me hypnotize you ... 私があなたを催眠に入れるときはいつも、催眠はもっと楽しいものになっていきます。そしてあなたはもっと価値ある経験をするようになります。・・・それで私があなたを催眠に入れることを楽しむようになるでしょう。 You will always enjoy the sensations ... Of comfort ... Of peacefulness ... Of calmness ... And all the other sensations that come automatically from this wonderful experience ... あなたは常に、心地よい、平和で、静かな、感覚を楽しむでしょう。そして、すべてのほかの感覚は、すばらしい経験から自動的に生まれてきます。 You will be really happy that you decided to have me hypnotize you ...as you continue experiencing progressive understanding on your part ... 私があなたを催眠に入れるよう決めるのはあなたなので、あなたは本当にしあわせを感じるでしょう。・・・あなたの一部を理解する経験を進めていけばいくほど、そうなるでしょう・・・ You are learning something about yourself ... You are developing your own techniques of therapy ... Without knowing you are developing them ...You can have it as a surprise sooner or later ... a very pleasant surprise ... あなたは自分自身について何かを学んでいます・・・自分自身で行うセラピーの技法を発達させていきます・・・それを発達させていることを知らないままに・・・遅かれ早かれ、あなたは自分がセラピーの技法を持っていることを知って驚くでしょう。それはとても喜びに満ちた驚きです。 Imagine yourself in a place you like very much ... By a lake, or by the ocean ... Perhaps you are floating gently on a sailboat on a peaceful lake ... On a warm, summer day ... You are continuing to relax even more now ... And you continue becoming more comfortable ... どこでも大好きな場所にいる自分を想像してください・・・それは湖のそばかもしれないし、海のそばかもしれません・・・おそらく、穏やかな湖でヨットの上であなたは穏やかに揺られています・・・暖かい、夏の日・・・さあ、あなたはもっとリラックスしていきます・・・あなたはもっと心地よくなっていきます・・・ This is your own world that you like very much ... ここは、あなたが大好きな、あなた自身の世界です・・・ You are going to find that any time you want to spend a few minutes by yourself, relaxing, and feeling very comfortable and serene, you can automatically go back to this feeling you re experiencing now ... リラックスするために、とても心地よく心静かに感じるために、あなたはどんな時でも、好きにつかえる数分間があることがわかるでしょう。あなたは自動的に、今体験しているこの感情に戻ってくることができます。 You can put yourself into this world anytime you like ... There are times when you will want this serene feeling ... And it is yours whenever you want it ... あなたは自分をいつでも好きな時に、この世界につれてくることができます・・・心静かに感じたくなる時があるでしょう・・・ししてあなたはいつでも好きな時に、心静かな感情を自分のものにするでしょう。 Continue enjoying this pleasant experience as your subconscious mind is receiving everything I tell you ... And you will be pleased the way you automatically respond to everything I say. このうれしい経験を楽しむことを続けてください。あなたの無意識は私が話すすべてを受け取っています・・・そして私が言うすべてに自動的に反応するやり方を、あなたは喜ぶと思います。